marss2: (belmondo)
[personal profile] marss2
«Мама, как нам справиться с тотальным просветленьем?» (с) БГ Или о глаголах «одеть» и «надеть».
Дефиниции между глаголами «одеть» и «надеть» в настоящее время размыты настолько, что так называемые носители языка их почти не чувствуют.
И неудивительно.
Язык – система живая, развивающаяся, поддерживающая внутренний баланс самыми разнообразными средствами: если что-то перестало жить, язык от этого избавляется, если что-то народилось, язык это приветствует и т. д.
Необходимая известная доля языкового пуризма, чтобы продолжать различать то, на что сам язык уже забил: «Давай глядеть: КОГО одеть и ЧТО НАДЕТЬ?» (Новелла Матвеева).

Исторически эти глаголы общего корня, оба образованы от глагола «деть», в первом случае – при помощи приставки «на» со значением «осуществление деятельности на поверхности предмета», во втором случае при помощи приставки «о» — со значением «направленность действия вокруг предмета, распространение его на всю поверхность; снабжение чем-то в результате действия».
В прежние времена различение этих глаголов поддерживалось древней связью приставки со свойственным только ей предлогом: НА-деть НА, но О-деть ВО (В. В. Колесов. «Как слово наше отзовется...». СПб., 2001. Подглавка: «Одеть или надеть». С. 95—95).
По мере утраты этой связи глагол «одеть» получил более сильные позиции. В конце XIX века недостаточное различение глаголов сказалось уже в литературе (см. у Чехова в ремарках к пьесе «Три сестры»: Маша, напевая, одевает шляпу»). После 1917 года дело зашло так далеко, что уже в 1925 году «Журналист» вынужден был признать: «Совершенно исчезло из употребления слово надевать. Во всех случаях его заменило одевать». Таким образом, возникла стойкая тенденция обобщить глагол «одеть» в качестве единственной формы глагола.
Любопытно, что словарная практика столетней давности не столько различает сами глаголы «надеть» («облачать, оболокать, рядиться во что-либо; накидывать или наволкивать одежду, обувь, оболочку: В. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка в 4 т. Т. 2. М., 1998. С. 1075) и «одеть» (оболочь, оболокти в одежду, надеть платье, снабдить одеждою: В. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка в 4 т. Т. 2. М., 1998. С. 1690), сколько указывает на общую для них семантическую компоненту – «облачать» (в одежду). Различие у Даля идет, скорее, по линии завершенности-незавершенности действия, потому что глагол «надеть» толкуется глаголами несовершенного вида, а глагол «одеть» — глаголами совершенного вида.
Обратимся к современным словарным значениям слов. Согласно академическому Словарю русского языка в 4 томах глагол «надеть» означает:
1. Натянуть, надвинуть (одежду, обувь, чехол и т. п.), покрывая, облекая.
2. Приладить, прикрепить какой-либо предмет на что-либо, укрепить на чем-либо.
3. Насадить, продевая или прокалывая.
(Словарь русского языка в 4 т. Т. 2. М., 1986. С. 344.)
Глагол «одеть» означает:
1. Облечь в какую-то одежду.
2. Снабдить, обеспечить одеждой.
3. Покрыть.
(Словарь русского языка в 4 т. Т. 2. М., 1986. С. 591.)
Что это означает? Что можно надеть трусы, но при этом оставаться неодетым. Только когда ты надел все, что положено, можно считать, что ты – оделся.
Семантическое поле глагола «одеть» (в смысле одевания) оказывается более широким, нежели у глагола «надеть», обладающего более узкой специализацией. Поэтому глагол «одеть» имеет возвратную форму «одеться», что означает буквально «одеть себя», а для глагола «надеть» такая форма невозможна, а если она и возникает, то маркируется как разговорная и означает то самое неразличение глаголов, о котором уже было сказано ранее: надеться как «надеть себя» — диковиннейшее созданье.
Глагол «одеть» обладает большим количеством производных слов, как устарелых (одельщица), так и живых (одеяло, одеяние, одежда, одёжка, пододеяльник и т. д.), его языковая семья весьма обширна – в отличие от глагола «надеть».
И наконец, глагол «одеть» выступает в переносных значениях, а глагол «надеть» никогда (см.: « небо оделось звездами»).
Таким образом, глагол «одеть» лидирует и доминирует, не без оснований вытесняя глагол «надеть». Дело идет к тому, что «одеть» скоро станет общей языковой нормой.
Ведь уже в 1973 году справочник «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка» разрешил употреблять в разговорной речи глаголы «одеть» и «надеть» без различий: и на себя, и на кого-то другого и вокруг себя.
Обобщая: надеть можно что-то (неодушевленное), а одеть кого-то (одушевленного). Но если речь идет о том, что я (одушевленный) одеваюсь сам (то есть натягиваю на себя неодушевленную одежду), то глагол «надеть», поддерживающий единственно грамматическую категорию «одушевленности- неодушевленности», языку нужен не слишком. Язык пытается от него избавиться, и сдерживать живую стихию языка в данном вопросе – можно, но бесполезно.
Существование глагола «надеть» в значении «облечься в одежду» поддерживается исключительно культуртрегерскими усилиями радетелей русского слова, да еще наличием устойчивых словосочетаний: «надеть личину (маску)», «надеть петлю на себя (или на шею кому-либо)» и т. д. Приходится признать, что различение глаголов «одеть» и «надеть» в современном языке — не языковая ситуация, но культурная акция.
____________
Специальное примечание: я не путаю эти глаголы, я слишком много про них знаю Смайлик «smile» Но я понимаю, почему другие люди путают.

Спасти ситуацию (если это кому-то нужно) может только какое-то художественное чудо. Как спасла слово "молодЁжь" песня. Рифмой "не убьёшь". А то ведь сплошь "мОлодежь" была, и проверочное слово "мОлодь"..

https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1026824280710883&id=100001499617679
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

marss2: (Default)
marss2

February 2017

S M T W T F S
    1 2 3 4
567891011
12131415161718
19202122232425
262728    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 31st, 2025 11:18 am
Powered by Dreamwidth Studios